こんにちは!主人は韓国人、日韓国際結婚10年目のはるはるです。
その昔、韓国人の友達と誕生日会をする度に、毎回不思議に思うことがありました。
それは「韓国人とハッピーバースディの歌のリズム(拍子)が合わない」こと…。
手拍子と歌のバランスに違和感があることを感じながらも、何がおかしいのかはまったく分かりませんでした。そこで、主人に協力してもらい、何がおかしいのか検証します!
韓国語版「ハッピーバースディ」のリズムをマスターしたら、韓国マニアになれるかも?
韓国語の「ハッピーバースディ」は3拍子と4拍子が合体したもの
私はまず「手拍子」の違和感に注目。とにかく手拍子のリズムの取り方が変だった記憶があったので、私の手拍子に合わせて主人に歌ってもらい検証しました。
韓国語で歌うと変拍子
日本で歌う「ハッピーバースディ」は3拍子。
主人の歌う「ハッピーバースディ」は、3拍子と4拍子が混じっていること気づきました!
簡単に言うと、出だしの「ハッピーバースディ」が3拍子。次の「トゥーユー」の部分が4拍子になります。
曲に合わせると3拍子
曲をかけて歌うこともあると思いますが、日本語や英語の「ハッピーバースディ」の歌が3拍子なので、韓国語で歌っても3拍子で歌っていました。
ただ不思議なことに、韓国語の「ハッピーバースディ」のリズムと違うことには、主人は気づいていないようです(笑)
英語で歌うと3拍子
英語で歌うと、やはり3拍子で歌っていました。韓国語の時だけ何でだろう…。
変拍子の韓国語版「ハッピーバースディ」を発見
ユーチューブで、韓国語の「ハッピーバースディ」を調べても、私の記憶にある韓国語の「ハッピーバースディ」がなかなか見つかりません。曲に合わせて歌っているものがほとんどなので、3拍子の歌ばかり。
そんな中、やっと変拍子の韓国語の「ハッピーバースディ」を見つけました!
途中の手拍子が一瞬ではありますが、まさに違和感があるリズム取りです。これこれ!!
まとめ|韓国でも貴重な、変拍子の「ハッピーバースディ」!
韓国ドラマをよく見ているなら、この「ハッピーバースディ」の違和感に、気づいていたのではないでしょうか。
今では3拍子で歌う韓国の方も多いので、この変拍子の「ハッピーバースディ」を聞ける機会も少なくなっているような気がします。韓国の方にしか分からないと思いますが、韓国語の発音や文字数の関係で、変拍子が歌いやすかったのかもしれないですね。
変拍子の韓国語版「ハッピーバースディ」!知っていると、韓国マニアになれそう♪