韓国人と「ハッピーバースディ」のリズムが合わない!?リズムの違和感を検証しました

こんにちは!主人は韓国人、日韓国際結婚10年目のはるはるです。

その昔、韓国人の友達と誕生日会をする度に、毎回不思議に思うことがありました。

それは「韓国人とハッピーバースディの歌のリズム(拍子)が合わない」こと…。

手拍子と歌のバランスに違和感があることを感じながらも、何がおかしいのかはまったく分かりませんでした。そこで、主人に協力してもらい、何がおかしいのか検証します!

韓国語版「ハッピーバースディ」のリズムをマスターしたら、韓国マニアになれるかも?

スポンサーリンク

韓国語の「ハッピーバースディ」は3拍子と4拍子が合体したもの

私はまず「手拍子」の違和感に注目。とにかく手拍子のリズムの取り方が変だった記憶があったので、私の手拍子に合わせて主人に歌ってもらい検証しました。

韓国語で歌うと変拍子

日本で歌う「ハッピーバースディ」は3拍子。

主人の歌う「ハッピーバースディ」は、3拍子と4拍子が混じっていること気づきました!

簡単に言うと、出だしの「ハッピーバースディ」が3拍子。次の「トゥーユー」の部分が4拍子になります。

曲に合わせると3拍子

曲をかけて歌うこともあると思いますが、日本語や英語の「ハッピーバースディ」の歌が3拍子なので、韓国語で歌っても3拍子で歌っていました。

ただ不思議なことに、韓国語の「ハッピーバースディ」のリズムと違うことには、主人は気づいていないようです(笑)

英語で歌うと3拍子

英語で歌うと、やはり3拍子で歌っていました。韓国語の時だけ何でだろう…。

変拍子の韓国語版「ハッピーバースディ」を発見

ユーチューブで、韓国語の「ハッピーバースディ」を調べても、私の記憶にある韓国語の「ハッピーバースディ」がなかなか見つかりません。曲に合わせて歌っているものがほとんどなので、3拍子の歌ばかり。

そんな中、やっと変拍子の韓国語の「ハッピーバースディ」を見つけました!

途中の手拍子が一瞬ではありますが、まさに違和感があるリズム取りです。これこれ!!

まとめ|韓国でも貴重な、変拍子の「ハッピーバースディ」!

韓国ドラマをよく見ているなら、この「ハッピーバースディ」の違和感に、気づいていたのではないでしょうか。

今では3拍子で歌う韓国の方も多いので、この変拍子の「ハッピーバースディ」を聞ける機会も少なくなっているような気がします。韓国の方にしか分からないと思いますが、韓国語の発音や文字数の関係で、変拍子が歌いやすかったのかもしれないですね。

変拍子の韓国語版「ハッピーバースディ」!知っていると、韓国マニアになれそう♪

プロフィール
このブログの管理人
はるはる

主人は韓国人、3人子育て中の主婦です。子育て&介護の中、社会と繋がるために様々なことを独学中!!今後役に立ちそうなITスキルを細々と勉強しています。
「ハル」は、韓国語で「一日」という意味。勉強したITスキルに関すること、育児、介護、韓国に関して、私の大切な一日一日を記録していきます。
別運営の「おやこITノート」もよろしくお願いしますmm

はるはるをフォローする
韓国
スポンサーリンク
はるはるをフォローする
タイトルとURLをコピーしました